Український Генеалогічний Форум

Пошук родоводу, походження українських прізвищ, ономастика

Допомога у читанні текстів - польська мова

Аватар користувача
 
Повідомлень: 856
З нами з: 21 лютого 2016, 17:46
Подякував (-ла): 1106 раз.
Подякували: 807 раз.
Стать: Жінка

Допомога у читанні текстів - польська мова

Повідомлення в36 Ольга » 12 квітня 2016, 10:33

Не появились ли здесь знатоки, умеющие читать по-польски? Язык мне совершенно не знаком, поэтому хотелось бы знать, правильно ли я вижу буквы фамилии, вроде бы Игнасий Жеребецкий? Это 1791 год.
У вас недостатньо прав для перегляду приєднаних до цього повідомлення файлів.

Аватар користувача
 
Повідомлень: 388
З нами з: 10 березня 2016, 10:25
Звідки: Гуцульщина
Подякував (-ла): 427 раз.
Подякували: 478 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів

Повідомлення Balymba » 16 квітня 2016, 15:10

в36 Ольга написав:Не появились ли здесь знатоки, умеющие читать по-польски? Язык мне совершенно не знаком, поэтому хотелось бы знать, правильно ли я вижу буквы фамилии, вроде бы Игнасий Жеребецкий? Это 1791 год.

Наскільки я бачу - "Ігнацій Жеребецький парох Шполянський".
Турецький (придомок Попович), Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Ісайчук, Абрамюк, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Gut
І-Р37/ Н

Онлайн
Аватар користувача
 
Повідомлень: 3009
З нами з: 15 лютого 2016, 16:51
Подякував (-ла): 1776 раз.
Подякували: 643 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів

Повідомлення АннА » 19 квітня 2016, 08:02

Balymba написав:Наскільки я бачу - "Ігнацій Жеребецький парох Шполянський".

Продовження обговорення перенесено з розділу "Допомога у читанні текстів" в тему "Жеребецький" viewtopic.php?f=26&t=992
Із повагою, Ганна

Аватар користувача
 
Повідомлень: 856
З нами з: 21 лютого 2016, 17:46
Подякував (-ла): 1106 раз.
Подякували: 807 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів

Повідомлення в36 Ольга » 19 квітня 2016, 10:16

Уважаемый Balymba! а после того, как вы разглядели Шполу, даже не просто "уважаемый", а ДОРОГОЙ Balymba!!! , будьте добры, проверьте, пожалуйста, мой перевод вот этого отрывка, вы ж теперь главный специалист по польскому языку. :D
Боюсь, что я тут много насочиняла "с потолка", сначала речь идет о каких-то сложностях с документами, а дальше :
"..Ян Каковский от родителей Якова Каковского паро
ха Тихо-Хуторского и Евдокии законной супруги рожденной? (словарь перевел это слово, как "разведена"??)
от отца ее Тараса пароха Дашковского? , в день пятнадцатый
Января 1765 года окрещеный и … , в младые лета
обучался наукам русским при отце своем, латинским …
… до класса третьего как свидетельствует этих школ Прелат
..... ... тре
зво? и благочестиво? … , и до лет его полных? …
c шлях? : Хелена отца ее Игнатия Жеребецкого пароха Шполянского
дочь девица, супруга после заключения брака и венчания ... "
У вас недостатньо прав для перегляду приєднаних до цього повідомлення файлів.

Аватар користувача
 
Повідомлень: 388
З нами з: 10 березня 2016, 10:25
Звідки: Гуцульщина
Подякував (-ла): 427 раз.
Подякували: 478 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів

Повідомлення Balymba » 19 квітня 2016, 11:10

в36 Ольга написав:Уважаемый Balymba! а после того, как вы разглядели Шполу, даже не просто "уважаемый", а ДОРОГОЙ Balymba!!! , будьте добры, проверьте, пожалуйста, мой перевод вот этого отрывка, вы ж теперь главный специалист по польскому языку. :D
Боюсь, что я тут много насочиняла "с потолка", сначала речь идет о каких-то сложностях с документами, а дальше :
"..Ян Каковский от родителей Якова Каковского паро
ха Тихо-Хуторского и Евдокии законной супруги рожденной? (словарь перевел это слово, как "разведена"??)
от отца ее Тараса пароха Дашковского? , в день пятнадцатый
Января 1765 года окрещеный и … , в младые лета
обучался наукам русским при отце своем, латинским …
… до класса третьего как свидетельствует этих школ Прелат
..... ... тре
зво? и благочестиво? … , и до лет его полных? …
c шлях? : Хелена отца ее Игнатия Жеребецкого пароха Шполянского
дочь девица, супруга после заключения брака и венчания ... "

Скажу Вам, що я польську вчив читаючи старі документи, то мої знання в цій мові мінімальні. Окрім того правопис Ваших документів дещо відрізняється від звичного для мене, але все-таки спробуємо потрохи розбиратись. Поки-що даю те в чому не сумніваюсь:
1. Ян Каковский от родителей ксьонза ( как видите, закарлючка в виде "wx" употребляется перед фамилиями священников и обозначает должность-сословие, у нас в єтом случае писали просто "х" = ксьондз) Якова Каковского пароха Тихо-Хуторского и Евдокии законньіх супругов рожденньій (здесь четко указьівается на законность супружества, и "рожденньій" относится к Ян, а не к его матери).
2. ... От ксьонза Тараса пароха Дашковского... (здесь указание не на отца матери, как Вьі прочитали, а на должность священника, которьій крестил Яна)
3. ... с Шляхетной (здесь без сомнений сословие женьі Яна) Геленой ксьонза (здесь опять же должность) Игнация Жеребецкого пароха Шполянского (здесь наконец заметил, не прочитанное мною ранее окончание в другой строчке "-го"), дочерью.
В остальном надо больше времени, поскольку надо привьікнуть к почерку и написанию букв.
Чи є більший фрагмент документу? Бо не бачу закінчення...
Турецький (придомок Попович), Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Ісайчук, Абрамюк, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Gut
І-Р37/ Н

Аватар користувача
 
Повідомлень: 388
З нами з: 10 березня 2016, 10:25
Звідки: Гуцульщина
Подякував (-ла): 427 раз.
Подякували: 478 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів

Повідомлення Balymba » 19 квітня 2016, 11:21

Ще можна додати із харктеристики Прелата: ... "Статечно, прикладно, тверезо і побожно поводився"
Турецький (придомок Попович), Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Ісайчук, Абрамюк, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Gut
І-Р37/ Н

Аватар користувача
 
Повідомлень: 856
З нами з: 21 лютого 2016, 17:46
Подякував (-ла): 1106 раз.
Подякували: 807 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів

Повідомлення в36 Ольга » 19 квітня 2016, 11:48

Да я Вас за это расцеловать готова!!! и кучу плюсов поставить. СПАСИБО!!!
Это дело об определении Яна Каковского в помощники к его отцу Якову Каковскому, пароху церкви с. Тихий Хутор Тетиевского деканата, территория позже стала называться Таращанским уездом.
Все эти люди униатского вероисповедания, и кто его знает, как они себя величали, но, скорее всего Вы правы, эта аббревиатура - WX должна обозначать что-то вроде "униатский ксендз".

Отрывок можно и побольше вставить, а целиком вставлять - документ очень большой, три страницы. И мне жалко Вас от дел отвлекать.

Аватар користувача
 
Повідомлень: 388
З нами з: 10 березня 2016, 10:25
Звідки: Гуцульщина
Подякував (-ла): 427 раз.
Подякували: 478 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів

Повідомлення Balymba » 19 квітня 2016, 11:58

Мені трохи легше в цьому питанні - у мене кілька ліній предків були уніатськими священниками в 17 - початку 19 століття. Як офіційно титулували священників українською я знаю - "всечесний отець", але не знаю його польський відповідник.
Якщо маєте бажання, то можете переслати мені документ на електронну пошту. Для мене буде цікаво потренуватися у вільний час, оскільки одна із лінй моїх предків-священників Ґадзинських походила десь з півночі Житомирщини, то можливо колись дійде черга і до пошуків в тих місцях. А бачу, що доведеться "знайомитися" з польською по-новому.
Турецький (придомок Попович), Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Ісайчук, Абрамюк, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Gut
І-Р37/ Н

Аватар користувача
 
Повідомлень: 856
З нами з: 21 лютого 2016, 17:46
Подякував (-ла): 1106 раз.
Подякували: 807 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів

Повідомлення в36 Ольга » 19 квітня 2016, 12:05

Вы для меня - манна небесная))). Написала Вам в личку, проверьте сообщения.

Аватар користувача
 
Повідомлень: 601
З нами з: 25 березня 2016, 20:59
Подякував (-ла): 78 раз.
Подякували: 794 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів

Повідомлення DVK_Dmitriy » 19 квітня 2016, 12:34

в36 Ольга

А можно узнать реквизиты дела?
Кременецкие, Лазаренко, Бабенко, Чаплины, Абакумовы, Орловы, Белоконь, Тхор, Богомоловы, Шараевские, Бартковские.
Интересуюсь родом Кременецких от Аслана-Мурзы-Челебея.
Генеалогические исследования. Поиск в архивах Киева. Составление родословной.

Далі

Повернутись до Допомога у читанні текстів

Хто зараз онлайн

Зареєстровані учасники: АннА, Barcha, Bing [Bot], D_i_V_a, Google [Bot], Google Adsense [Bot], sergm, ukrgenealogy