УГФ-Український Генеалогічний Форум

Пошук родоводу за прізвищем, за місцем проживання, пошук в архівах, та багато іншого. Приєднуйтесь

Україно-грецькі відносини.

Походження українських слів та прізвищ, тлумачення, дослідження антропонімів тощо
Аватар користувача
 
Повідомлень: 992
З нами з: 17 лютого 2016, 00:42
Подякував (-ла): 17 раз.
Подякували: 108 раз.

Україно-грецькі відносини.

Повідомлення Vitaly Savitar » 26 березня 2017, 10:29

Про фамилии. Приазовские греки.

Ахпаш -если от *Ахбаш, то это прозвище означает «белокурый, белоголовый». ср. Ахбашев. Возможно прозвище человека склонного к «жалобам» («Ах» - это у всех «ах».ср. аз. *Ah – «вздох, стон», *ah-fəрan, *аh-vay – «ахи да вздохи (печальные вздохи, стоны, рыдания, вопли, нытье, изнывание)». *ah-nalə - «призыв бедствий, несчастий; стенание»). Впрочем у румеев - *ах - «заработок».

Дардалан Урумское слово *дардаган (прозвище неуклюжего, нескладного человека) -очень близко по звучанию к фамилии Дардалан. У карачаевцев *дардагъан – «суматоха, неразбериха». У румеев *дармагадан – «беспорядок, кавардак». (ср.как образуется слово азерб.*dardьюьncəli – «неразвитой, ограниченный человек». *dar – «узкий», *dьюьncə - рассудок, сознание, думы, мысль; *dьюьncəli - сознательный, смышленый, разумный).
Хотя, к имени Дардалан это вряд-ли относится. Смотреть надо в турецком. Слово *dar – если компонентом стоит на первом месте в сложных словах, то имеет значение «дом», *dal – «спина» или *dala – «равнина». Афф. *-an =*-n – причина или наречие. В обоих случаях – «тот, у кого дом на спине» или «имеющий равнину домом». Прозвище «номада». (Сразу предупреждаю, что это искусственное, нигде не зафиксированное слово. Любой текст, любое слово можно «перевести» множеством способов, ибо любое слово – это шифр, символ, который можно толковать произвольно. Кроме того, в этом случае, в турецком, наверное, должно быть что-то вроде darüdalan).
Для интереса - чеченск. *дардан* [дардо, дардира, дардина, дардер] - рассердить, сердить, разгневать, разозлить, злить; огорчить, огорчить, расстроить, расстраивать. *дардалар - расстройство, огорчение.(см. тур. *dargin – «сердитый, рассерженный»).
В приазовье урумы определенно пересекались с молдаванами и румынами. Всё возможно. И все они от турок слов набрались. Что поделать была великая империя.

Вообще имена даются по разным поводам. Все знают туркменское имя Дурды. Имя-заклинание, оберег от смерти. Буквально - «Остался».(см. также имена Турсун и Дурсун, - «пусть останется», узбекское Турган — «оставшийся», киргизское Токто и узбекское Тухта - «останься», и узбекское имя Улмас — «не умрет», таджикские имена Монад, что значит «пусть сохранится», и Истад, что значит «пусть останется»).
Дардан - "крепкий мужчина" (болг.). Какой-то древнееврейский мудрец имел прозвище - Дарда - "перл мудрости" (др.евр.).

Караджели Если ребенок родился в семье, носящей фамилию Кара, то новорожденному могут дать имя «настоящий Кара» (кр.тат., урум.). Или тур. *karaca (караджа)– «темный, смуглый»; а про karaci не буду.

Коджеспиров Обычно так толкуют эту фамилию: Коджа (ходжа) у мусульманских народов - «старец, мудрый человек»; «господин, учитель, духовный наставник»; «взрослый человек, мужчина» (кр.тат., урум.). Спира- мужское греческое личное имя.
От себя: Спиридон? Спиридонка; Спиридоша; Спиря (Спира), Свиридка; Свиря. Как полагают ономасты - это не «согнутый» или «кудрявый», от греч. *σπειρα "виток, завиток", и не от *σπειρί = σπυρί[ον] - « Ι) зерно, зёрнышко; крупинка; 2) прыщ; чирей»; а по совсем другому поводу, в греческом это– «рожденный вне брака». Букв. «корзина». Как по-русски – «В подоле принесла». См.*σπυρίς (-ίδος) – «корзиночка, кошёлка» + возможно(игра слов!?) *ηδονή - «наслаждение, упоение; удовольствие; похоть».
Однако забыто еще древне-русское (церк.слав., церк.) -*спира – «отряд», тоже из греческого. См. *σπεϊρα - «шайка, банда».
Piccy.info - Free Image Hosting
Да и с Ходжой-учителем не всё так однозначно. У нас ведь Коджеспиров, а не Ходжеспиров. Коджа в турецком имеет другое значение.( Внимание! в турецком написанное «С», читается как «дж») *koca – «муж»; «громадный, здоровенный», «известный, знаменитый»; «старый». Скажем медведь – Kocaoğlan, т.е. «здоровенный (старый) парень».
Думать надо. Вариантов много. Истории не знаем.

Пичахчи Пычах - «нож» (урум., кр.тат.). Прозвище того, кто изготовляет, продаёт, точит ножи и другие режущие инструменты.

Хавалджи Фамилия - прозвище музыканта? Кавал - «дудка, дудочка, сопилка»(тур.) Наверно именно так, но меня смутило «русское» слово «каваларга» из старого (1906) словаря морских терминов. «Канатные фали употребляемые на судах Черного и Азовского морей.(с пометкой «ит.-греч.?). Ну, канат по гречески - κάβος. Ещё «смущает» греческое *καβάλλης –«конь», откуда итальянское *cavallo – «конь», *cavalcata – «конная езда». Конник?
На украинской почве - *кавал – «часть, доля», «грядки на поливных огородах», *кавальцюваты – «крошить(полоть?)». В славянских полно таких слов, всё со значением «часть, кусок, жребий, доля; участок, доставшийся по жребию». Заимств. из немецкого. Вообще в немецком (с.в.н) *kavel – «круглая деревянная палочка для жеребьевки, пай доставшийся при жеребьёвке». (см. Фасмера)

Сесли и у азербайджанцев «голосистый»(ср. аз. *səsli - шумный, звучный, голосистый).
Абаза. Вообще-то абазины обидятся, но к этому прекрасному и гордому народу это не относится. Мы не про абазин говорим. У турок «абаза» - тупой, глупый. В Крыму так называют человека плохо говорящего, с плохой дикцией или просто «нелогичного». Фасмера зря не читали.
Беретели. Может Берететли? Урумское слово. Щедрый, богатый. Не только «урожайный», в смысле «много урожаю». Щедрость тоже урожай. *Беретлик – «достаток, счастье» или грузин, их тоже туда переселялись...
Бергунов. Если тюркская фамилие, то наверно от урумского «бериджи» - «щедрый». Хм. Славный народ! Щедрость в почете. Можно от *бэр – «сила, мощь»
Билязе. Только в качестве предположения: «билижик» -со стройной (тонкой) талией, «белялы» - «злой, недобрый»; вообще- скорее всего от «бель» - знать, мочь. Знаю фамилию Бильжо. Думал еврейская.
Борота. Барут, борот, –араб., тур. –«порох». Гарачий парэн, панимаишшь! Праздник такой есть *бараат, мусульманский. Но у православных, что за прикол? Бору – труба. Хотя лично мне, отчего-то кажется, что это всего навсего русская «борода», с оглушенной «д».
Дограмаджи. Может Дегирменжи – этот точно «мельник».
Зулья – Зиль, (зуль?) – смола.? Зулья =сулiя (фляжка). Т.е. наоборот – славянское слово в тюркских устах? Темна вода во облацех. А версия *τζόγια ή: ~ μου! золотце моё!, радость моя! (но "γ" и "л"? Хотя все люди братья).
очень спорно *τσέλιγγας ό скотовод; хозяин большого стада, и очень заманчиво *τσολιάς ό эвзон (солдат греческой гвардии).

Имерели. Только для размышлений! 1. *(ή)μέρ|ία ή день; «поденщик»?
2. *ήμερ|ος, η, о [ος, ον] )) приручённый, ручной, укрощенный (о животных); 2) перен. спокойный; мягкий; кроткий; смирный; ~о σκυλί смирная собака; ~η ομιλία спокойная
речь; ~ος τρόποι мягкие манеры; μέ ~о τρόπο в мягкой форме; 3) культурный; облагороженный, садовый, огородный (о растениях).
Возможно фамилия Имерели (Имирели?) связано с тур. осм. «имир» - «говорить неохотно, несвязно, тихо, вполголоса». Почему все про Грузию думают? Хотя, и грузия там тоже имеет место быть.
Беро. Волк? Обычно сопоставляют с Грузией, Арменией. Так у них получается– прозвище пожилого и мудрого. Некоторые украинские слова и впрямь звучат как грузинские. "тамади", что такое?, а это всего-то "туда". "твань, твано" - "липкая грязь".
Котесов. Про *көт – который «задница» они не хотят, эстеты, ладно, не будем, и про *котэ – «котёнок» тоже, а про грузина Котэ Махарадзе – я слышать не желаю. Көтfеrанsтво это. *Кöтес – «тюрьма» по урумски. Всем хочется фамилии героические иметь. А погремушки прилипают по разным поводам. Козловым обидно. А болгарину с фамилией Какалов пришлось поменять фамилию, перед как стать космонавтом, на Иванов (см. также: Сорокин Ю.А. Фактор амбивалентности и комизма имени // Функционирование текста в лингвокультурной общности. М., 1978, с. 95-100).
Манха действительно «гундосый», «сопляк». Манхала – гундосить.
Налбатов. Налбат – кузнец.(мастер по подковам - *налjи и фамилие Налчаджи есть)
Натарин, традиционно Натарий - чиновник канцелярий, писец (среднелатин.). Широко распространилось словечко. А ещё раннелат. * enatare –«выплывать», * natare – «качаться, колебаться», купаться –ин аква натаре, transnatare –переплывать. Вообще *natare – «плавать, плыть». Кому что нравится. Но «плыть нам суждено» всем.
Папуна. *Папу – старый дед, дедушка.
Попов. Не так резво про Византию. Цитато : Первоначально Попов означало: 1) отчество – «сын священника»; 2) отчество – «сын Попа»; 3) «работник у попа». Пример раннего использования имени или прозвища Поп: Офонасей Поп, крестьянин (1495 г.). Пример раннего использования отчества от имени Поп: Максимко Попов, крестьянин (1495 г.).
Ростем, знаю Ростын и Рустам. Рустам – сильный(перс.)
Тамаза, Томазов. Чаще Томаха –скупой,(см.*ταμάχι τ жадность). На украине *тама - "дамба, запруда". Вариант от *τομή -"резрез...", тот кто резал, режет? *τεμαχισμός ό разрубание, разрезание на куски; Резник? Или *τάμα 1) дар по обету, 2) перен. дар, приношение.
Тельпари. Тильбази (урумская фам. «шутник, балагур» *тиль – «язык», *баз – «шило» (и может быть «проволока»). М.б. тоже какой-то «болтун»?
Рубек. «прозвище сомневающегося, скептика от слова Рейби (ар.)»(с) нечего добавить.
Тума. (Тумма, Тумали?) Тумалан – глохнуть. А еще *тумалахс – здоровенный, «дюжий». Мне больше нравится *тума (о человеке)на Украине – «смешанной породы, один из родителей «турок». Еще тумой на юге России называют хмурого и неразговорчивого человека.
Тырнахсыз. Не смешите. Иносказательно, восток ведь. Кр тат. *тырнахсыз- «без ногтей» = «слабый, тот кто не может за себя постоять».
Узун. А в арабском «надежда». А я пытаюсь это слово для топонимов вывести от осм., тур.и крымск. *öз- «внутренняя часть, сердцевина» (или «собственный», но это не так хорошо).
Хозлу. Лупоглазый – точно. Къоз-лю. «глазастый, большеглазый».
Хорхулу. Ну пугливый. А может и «тот кто вызывает страх». Это допустимо.
Чауш – слуга, мелкий чиновник, посыльный. Если «первый», то только «старшой над рабочими», типа бригадир-присматривающий.
Чибичик – ну писал же про синих мух! Чибини-муха, Чибичик – Мошка.
Хохлобаш- похоже, что "пепельноголовый", "седой". Забавно, что хохлобаш очень похоже по смыслу на кефаловриси, только в названиях источников такой греко-тюркской химеры вроде не встречалось.χόχλ]ος, ~ός ό 1) см. χοχλάκι(α)σμα; 2) ключ, родник; *χοχλάκι(ο)σμα τό 1) кипение; 2) прям., перен.
клокотание. *χοχλακ||ίζω, ~й (α) άμετ. 1) кипеть; 2) прям., перен. бурлить, клокотать; бить ключом. Короче наш Хохлобаш - "горячая(бурлящая) голова. Если конечно против моей этимологии сами урумы не восстанут. А они восстали - кукольноголовый. Хохлабаши - семейство с некрупными головами и "кукольными" лицами. Бывает.

. Знал одного грека - Йамбуров, по паспорту Ямбуров,естественно. (Камбурова, певица такая была) – «горбатый, сутулый». И у татар и у казахов подобная есть.
Атаманов-Данильдаман(Данил Адаман) Адами - «человек, мужчина» (урум., тюрк.) от древнееврейского имени Адам - первого праведника и пророка мусульман. Фамилия могла произойти и от слова о(у)доман - «старейшина пастухов, главный чабан» (тюрк,).У крымских татар было прозвище Одаман. Ср. тур., аз. *даман – хитрый. *дэни – устарелое слово, если мягко – «низкий, нечестный, подлый». Простите.
Балабан -большой
Бегали-Кёле -Бег, беги - тог же, что и бек - "вождь, старейшина, господин" (урум.).; Али - мужское имя у мусульман - "высший, благородный" (ар.). Скорее всего прозвище «господский, княжеский». урум. *кöле –«раб»
Бергунов от *берке – твердый, прочный, стойкий? Или тур *berhane – «большой запущеный дом», «большое заброшенное строение»
Беро-Зофрон фамилия - прозвище пожилого, умудренного человека в значении «старик, старый человек» (груз., ар.).Зофрон – Софрон? Есть Аз.слова *bәrә - «паром» или «засада»
Билязе в доп. к сказ. М.б. тур. *biliş- знание , ср. азерб *bilici -сущ. –«знаток»; прил. - «сведущий, мудрый»; разговорн. « колдун, ворожея».
Борота – ? тур. *barut (арабс.) порох; вспыльчивый (о характере); острый (на вкус) или м.б. у Челеби - barata - bir tür başlık (< İtaIyanca beretta). А?
Бостанжи – «огородник», в турецком и «садовник».
Бузовчу-Папий *бузав - «теленок до двух лет, молочный телёнок». Папай укр. – «человек чавкающий губами» (сл.Гринченко). н.гр. πάπια ή утка; κάνω τήν ~ α) строить из себя незнающего; прикидываться незнающим, дурачком; б) отмалчиваться, не реагировать. Впрочем из церковнославянского словаря Папия - греч. παππίας = достоинство.
Копчекчи *кьопчек - «колесо». Мастер делающий колёса. Копекчи – «собачник, псарь»
Коссе - Косэ - «безбородый»
Котесов-Савака. Саввахай – уважительно – «уважаемый Савва»
Куркчи-Тюруш - Куркчи – «меховщик» т’ириш(ыклы)? – хваткий ловкий упорный, усердный, тщательный.
Ломизов - грузин? «Красавец».
Майхапар - «масленица» праздник такой.
Мате-Галаман похоже от Матэос=Матвей. Гала – кто-то вроде тамады.

Панжар тур. *pancar – Буряк, свекла. Урум. *панҗа – лапа, лапка, кисть руки; *панҗала – хватать, царапать
Папуна-Чомай Дедушка с палочкой? (М.б. тур. çomaği –палка, клюка?) урум. *чомай –«тонуть, погружаться» - никак, тогда лучше *чомара – «нелюдимый». Про "Чомай" надо подумать.
Пичахчи-Чалым. Ножевник , тур. çalim – «важничать, форсить» и «лезвие меча, остриё»!
Ростем м.б. Рустам (Рустем) - иран. сильный, перс. избавление, спасение
Манха-Йанкош. Без обид, похоже на прозвище карманника, воришки. Тур. Йанкешиджи - "карманник".
Яваш. тур. *yavaş - тихий, мирный, смирный.
По поводу Узун-Вака. Узун – длинный(?) Вака от Ваха, Ваха – тур. из араб. «оазис», «даритель, дарующий».(?) Немножечко офтоп! В смысле - вака латинск. единственное обозначение «коровы» или есть другие? Действительно в Одесской обл. употребляют термин «Вакар»(с ударением на посл.слог) – «пастух пасущий коров». С указ. на молд. происх. слова. Ср. лат. *vacca, - «корова»; * vaccula, [demin. к vacca] коровушка, тёлка. Хм… Кузнец Вакула кто?! У Даля «ВАКУЛА - м. яросл. продувной плут, обманщик.( вакул всех надул)». В этом знач. определенно из пермских (коми) см. *вак (диал) – «смех», «хохотать», т.е. действительно «плут»= «насмехающийся». Но Вакула на Украине? Сын Акулины? Или все Вакулы, Вакулины, Вакуловы, Вакуленки, Вакуленчуки происх. от крестильного имени Вукол - пастух, греч. βουκόλος – «пастух коров, волов», ср. «буколический»=«пастуший»
Доп. Церк.слав. *вага – «музыкальный размер», иначе «измерения», ср. санскрит(!) *vaha – «тяжесть».
Беро-Зофрон – Соврон – трад. От греч. Софрон – «благоразумный» * σώφρων – «разумный, рассудительный; благоразумный; здравомыслящий»
Сагиров. Урум. *сағыр – «глухой»
Сачли. Тур. *saçli – «обросший волосами, волосатый»

К фамилии Котесов-Савака. Савва – Савватей, Саватей Σάββατο - суббота; τό ~ в субботу; У греков считалось, что рожденный в субботу – удачлив и везуч. Ср. σαββατογεννημένος, η, о удачливый, везучий (о человеке). (γεννημένος, рождённый; урождённый). Версии про «старца (др.евр.) крест. имя, возможны, знающие могли и учитывать такой факт в понимании имени. Но с помощ. иврита можно перевести всё что угодно. Возможно следует разделять имена Савва м Савватий. (Именно Сава, имя такое есть в Библии (Быт. 10, 7), Возможно от «сева» - первенец(?)). Сават – 11 месяц евр. календаря= февраль. Евр.библ. *савак – «чаща, сплетенные ветви».
По поводу «Хозлу». Урум. *хозу – ягнёнок (молодая овца, ягненок до года). Фамилия Хозлу, возм. искаж. Хозулу.
Хаджинов – возможно русифицированная от «хаджи». Тогда правильно – Хаджиев. Но тур. *hacir – «опека», Хаджиров – «подопечный»?
Хавана. Боюсь трудно будет, очень. Урум. *хав – трут, гиб-трутовик. Тур. *hav – пушок. *hava –из араб. «воздух, атмосфера» и «страсть, желание», «удовольствия». *havan – «ступка» и «табакорезка». Ещё *havari – «апостол» (*havas -избранные)
Хорхулу-Шодомай. Вообще похоже на прозвище «страшного» человека урум. *хорхулу – страшный, ужасный, опасный, пугало. Или с афф. *-лу –«пугливый» М.б Хорхулу – «храпун»?
Хримли =житель Крыма.
Топалов . Тур. *topal – «хромой», М.б. «калека»
Томалах – «круглый, пухлый»
Тембель – прямо «дембель»! тур. *tembel – «ленивый, медлительный, неповоротливый»
Томаза. Ит. Томазо? Кр.тат. караим. *тоймаз – «тот, кто не может наесться; ненасытный»
Тыртых – урум. *тырт бывает разным в разных говорах. Горячий, запальчивый, раздражительный – записи Чолпанова в Старобешево. Серьёзный, рассудительный – Новобешево. М.б. *тертык – «зарубка, щербина»
Тума – урум. «простуда» впрочем там много вариантов.
Якуб. Без древних евреев никак. Якуп(б) – «идущий следом, последователь»


Если фамилия Гузун русская по происхоздению, то см. Фасмер : «гузун - "робкий человек", гузунья, ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2, стр. 210). От гуза, гуз. Гуза -"складка, морщина; нерасторопный, нерешительный человек). Даль (без указания места) :Гузун м.гузунья ж. попятчик или ненадежный в слове;- несмелый, робкий, нерешительный;- мешок, нерасторопный работник». Дополнительно – «Гузун – робкий, нерешительный, застенчивый человек. (Ряз. Тул. 1852г.) Для интереса - сравни общепермское *quzim –«ползать, ползти»! Изменение «м» на «н» под влиянием «гузно»? Неправомочно объединять «складку, морщинку» и «нерасторопного». Возм. от разных уральских основ. Морщинка от уральск., напр. коми *гыжа – «царапина, расчёс». Произв. от общепермск. *qủzз – «коготь», т.е. «то, что царапает».

Цитата:
Слобожанщина
Харьковский полковник Григорий Донец-Захаржевский — и преследовал врагов вплоть до Гузун-кургана (крутая меловая гора над донецкой излучиной).

На месте нынешнего Изюма (Харьк. Обл.)был брод. Изюмский брод. Рядом была татарское укрепление «Гузун-курган». Гузун – переправа, как утверждается в публикациях, собственно. По причине нелюбви к татарам принято выводить название Изюм от «изюм», т.е. «виноградный» см. сб. «Слов’янська філологія Збірник наукових праць Чернівці Рута2007»стр. 93.
Как по мне то речь шла не столько о переправе, сколько о дозорном посте татар, возможно у переправы, ср. тур. *gezme –1. отглаг. имя от *gezmek(гулять, осматривать, путешествовать), 2. «патруль, сторож». Ср. аз. *gəzən – «блуждающий, шатающийся, бродяжничающий». (вообще этот *gez – связан с перемещениями, блужданиями, что было характерно для той местности, в те времена неспокойные). Кстати, что характерно, никто не привел собственно источника «Гузун=переправа», а все про него говорят. Даже в научн. трудах традиция не сменяется. Неверю!
Были диалоги с одним молдованином, в рамках уже закрытого проекта. Он, молдаванин, "финансист", доктор молдавских-же финансистских наук. Блядь, ну почему так много молдавских финансистов лезут в филологию? В Молдавии нет финансовой системы, там есть до йибени финансистов. После этих бесед стал думать, что анегдоты про малдаван имеют таки под собой основу...
Во второй колонке молдавские фамилии (приведённые малдаванским финансистом. Плюс его комментарии и комментарии к его комментариям.

Балтан – Бэлцану, Бэлцан. Очень может быть, что и рябой. Однако. (прим. М.Г.) - Балданов- в тюрк. из монг.(калм.?) (могущественный). Балтина (ц.слав.) – водосточная яма ( от греч. * βάλτος ό болото, топь, трясина). Балта – узкий топор.(собстно * balta – кр.тат. – «топор», «ан» - ласкат. афф.? Вообще имя есть Балта, у башкир например.). Балтан – укр.-тат.. форма Топоров? В укр. есть «балтина» = «балта» = «топор»
Бежанов – Бежан, Беженару. посм. http://bejan.org.ua/bejan.htm Во как люди фамилией занимаются! Желающих ознакомиться с «сарматскими», на самом деле – «иранскими» корнями сей фамилии отсылаю к статье «bægæny» Абаева. Там про «конопельку» сакральную интересно. Кроме того, статья про *bazzajyn → см.zajyn (родиться, расти, рождаться) тоже полезна. В предположениях. К слову, отвергнуть слав. Бажан ( «бажен» означает желанное дитя) не следует. Мирские (не церковн.) имена Бажан и Бажен были весьма распространены по всей Руси.
Дубасар – Дубоссары (город). По украински *дубас – «большой нож». Хотя чем дальше - не обязятельно что всё становиться очевидней.
Умножая знания, умножаешь печали. Наука не ответ, а поиск. Разочарований больше, чем открытий. (Блин, прям цитатник открыл )
Дубас - в русских говорах (Даль) "дубас м. вологодск. перм. сиб. безрукавый рабочий сарафан, толстого холста, дубленый, выкрашенный дубом; простой крашеный сарафан.
Дубас - грубый холст и одёжки из него) | сиб. верхняя, простая камлея, из дымленого оленя, с подстриженною шерстью. | вологод. твер. вор. и др. "дуб", долбленая лодка, большая однодеревка. "дубасы", на зап. буге, байдаки, подымают 3-5 тыс. пуд. |

Увы, молд. дубэсарь "строители дубасов", всего навсего несколько искаженное славянское "дубасарь", на манер - "слесарь, ключарь, звонарь"
Дорош – Дорош скорее украинск., от крестильного имени Дорофей - дар Божий (греч.) и его разговорных форм.
Илиев – Илие (Илья). Ну почему церковное славянское имя Илья (Илия, на др.евр. «Мой бог»), стало молдавским? Что на молдавском или румынском «илие»?
Капацина – Кэпэцинэ 100% румынское фамилия (большая голова, капуста - ). Ой, Сомневаюсь, молдаване тут, похоже, не причем. Урумы всётаки греки. Греч. *καπάτσος, α, о 1. 1) способный, дельный, толковый; расторопный, ловкий; 2) преуспевающий; 2. (о) ловкач( сочетание букв «τσ» в грец. произносится как «ц»!). Окончание разговорное, слав. «-ина».( ср. – «молодч-ина, волос-ина» и тд.
Кацел – Кэцел (щенок 100%) А Полонский князь(в венгерских землях) Кацел (Кацай), друг Константина(Кирилла) давшего славянам письменность? Сравни мордовское («финно-угорское») дохристианское имя Кацел (Каця)!(«поручить, задать, велеть, повелевать»???). Хотя Кац А.М. сильно возмущался. А белорусск. *кацел – «ледяная горка», и «котёл»…Персидский Кацел Пехливан(Бродячий богатырь(?) –незадачливый персонаж фольклора, предок Карагёза? А «кацел» в ц.слав. – «ручная кадильница». По армянски – «кацел» - «проходить(?). С армянским –плохо, почти не знаком). Вообще Кацел распространенная по свету фамилия. Может быть кое-где и от латыни.
Ктитор – Ктитор (Созидатель 100%) Не «молдавская» фамилия, а происх. от греч. χτίστορ основатель. Ктитор (титор) - основатель монастыря или церковный староста. См. χτίστης ό 1) строитель; каменщик; 2 перен. создатель, творец. Есть доп.знач. др.-греч. κτίομαι — приобретаю) — лицо, выделившее средства на строительство или ремонт православного храма или монастыря.
Мурин - Мура (яжевика 100%) А Рим основал кто? Доказать надо «молдавское» происх. фамилии. В русск. (а русских там спокон веку жило – тучи!,а понаехало -!!!) говорах – «мура» - название похлебки из кваса с накрошенным в нее хлебом (в калуж., твер., владимир. говорах); глагол мурить - "дразнить" (в новгород. говорах) (впрочем в русск. говорах да диалектах столько МУР!); А в украинском языке(и в польском, словацком, чешском, старославянском и тд.), не новоязе, словом «мурин»(с уд. на «у») называли мавра, может тогда - «темный лицом»? Мурина – «болотце после половодья» (укр.). Про «мур» - «стена, ограда», заимствованный в молдавский, как и в украинский(украинск. через польск., из др.с.в.нем.) из латыни *moūrus – «стена»), и «мурый» - о масти лошади, молчу. Урум. *мур(мурлар) – большая свечка.
Нагоц – Негоц (Торговля – 100%) Не иудейские-ли корни?
Неделков – Ниделку, Неделку Нецерковное слав. имя Неделя. Родился в воскресенье. Ср.Субботин, Веснин, Зимин, Средин и т.д.

Таран – Таран. Наш «таран» не от «таран» снаряд» для того, что-бы «таранить» (от назв. города Тарано). Наш Таран украинского происх. «долбня на маслобойке», хотя см. другой укр.«таран»- «шрам от оспы». Таранкуватый – «рябой, в шрамах от оспы», тарановатый – «полосатый, пятнистый».
Тараш – Тараш (брус у забора) - turc. tarak, ucr. Taras. А у новгородцев с покон веку «тарас» - береговые и мостовые устои на сваях, иначе быки. «Тарасы» - подкатные срубы для нападения на укрепленный стенами город, или укрепления в виде сруба наполненного землей и камнями. А украинцы словом «тарас» называют фашинник, хворост для гатей. Происх. совместно от финно-угр. * tůles – «шалаш, короб, деревянная коробка», (против Фасмера, Трубачева, Брюкнера и др.), не только от лат. «терра»,( через поср. польск.из ср.верх.нем. и фр.), а в результате смешения понятий «деревянный сруб» и «земля».
Имя Тарас – традиционно производят от греч. *ταράσσο – «вызываю замешательство, тревожу, волную». Мне больше нравится *τηρά(ζ)ω = τηρώ =«хранить (память о чём-л.); сохранять (в памяти что-л.).
Чоботарь – Чеботару, Чиботару Понятно, что «че+бот+аре = какую+морду+имеет» действительно «псевдонаука». Фасмер разделяет тюркский čabata "лыковый лапоть", который из персидского( см. «лингвофорум» - «Чабатан, чабатанд(фарси)(прим. М.Г. – от иран. *band(вязать, плести) с асс. nd→ dd→ tt) – Чабата(татар) – Çăпата(чуваш) – Сабата(башкир) – Шабата(казах, каракалпак) – Шыпытый(сиб.татар) – лыковые лапти, башмак(иногда)», и «чобот» уральский(кемск.) который «горло мережи», сетки куда ловится рыба. Однако чувашск. Çăпата, как и башк., кар.калп., тат. и др. тюрк. соответствия, обозначают плетёный «лапоть», а не «сапог с каблуком и загнутым носком, сапог с высоким голенищем», плетёный лапоть ни разу не «высокое голенище»! Предполагаю здесь влияние уральских «финно-угорских» языков. Первоначально «чобöд», который в составе «гымга чобöд» обозначает «внутренняя воронка мережи, верши, в которую рыба входит» связан с мар. *чембаш – «подвязка, подвязки для чулок». Т.е. к «лаптю» прилепились «подвязки-голенище».(И значение «чобöд»= "голенище" не вторично по отношению к русскому, а вполне самостоятельно). Всё срослось воедино, при сохранении первоначальной перс. формы. Не исключается связь с монг. *шөвег, бур. *шүбге, ср.монг. *sibüge – «шило»(шить чоботы!) и для чув. * çап – “бить, рубить, щепить…» ср. русские диалектн. заимств. из тюрк. названия щепенной посуды «шабала, шабалка».
Кечеджи - «войлочник, валяльщик, сукновал» от слова *keçe – «войлок, кошма» (. Тур. *keçeci – «валяльщик, продавец войлочных изделий» А возможно и «кечиджи» - изменчивый, непостоянный, от «кечикмек» - опаздывать (кр.тат., тур.). (но вряд-ли).
Не знаю, есть ли такая фамилия, но *ketenci - "тот, кто изготавливает полотняные ткани, торговец полотном".
Карабаш. Скорее всего «черноголовый», но сравни, в нсколько переносном значении - в Крыму *карабаш – «черное духовенство». Есть ещё тур.осм. *караваш - "рабыня, женщина купленная за деньги".
Куинджи – распространенная версия , что фамилия происходит от кр.тат *quyu – «колодец», мастер по рытью колодцев. Вроде была такое прозвище Хьюджи.ср. тур. *kuyuci – «колодезник, колодезный мастер». А золотых дел мастер *kuyumci. (напомню, что «с» в тур. читается как «дж».
Эменджи. Немного «похож» на «трудягу», хотя он *emekçi в кр.тат.
Но в голове вертится не менее "похожее" арабо-турецкое *emanetçi – «комиссионер по отправке вещей», от *emanet – «оставление на хранение, залог». Или *emin – «верный, уверенный, надежный; начальник». А вообще– от названия редкой профессии, продавца особого виде обуви, изготавливавшейся в Йемене. Название могло распространиться на простых сапожников.

Джерело: http://mikhti.livejournal.com/10777.html

Аватар користувача
 
Повідомлень: 992
З нами з: 17 лютого 2016, 00:42
Подякував (-ла): 17 раз.
Подякували: 108 раз.

Re: Україно-грецькі відносини.

Повідомлення Vitaly Savitar » 13 квітня 2017, 09:29

Особливість звучання грецьких родових імен

Прізвище з античними корінням вкрай легко відрізнити від інших іноземних родових імен. Всі грецькі родові прізвиська звучать неймовірно музично, вони буквально переливаються у вимові. Таке звучання надають національним родовим іменем греків особливі суфікси-закінчення. Перерахуємо ці суфікси і наведемо приклади прізвищ з ними.

Суфікс-закінчення – «акис»: Ксенакис, Димитракакис, Ламбракис. Цікаво, але це закінчення властиво тим фамільних імен, які вийшли з околиць острова Крит.
Суфікс-закінчення – «пуло». Це закінчення характерно для вихідців з Пелопонесса і родові імена з таким закінченням мають досить широке поширення – Воскопулос, Анагностопулос.
«Идис» і «йди» – ще два суфікс-закінчення, характерні для грецьких родових імен. Костанидис, Димитридис, Леонидис, Иоанниди, Цавахиди.
Зі звучанням фамільних імен греків все начебто стало зрозумілим, але що означають ці прізвища і як вони відбулися?

Цікаві відомості про походження та значення грецьких родових імен

Історія появи грецьких прізвищ мало має відмінності від історії появи інших іноземних прізвищ в інших країнах. Коли виникла необхідність придумати для позначення цілого роду, а не для однієї людини – стали виникати родові імена. І з’являлися вони по-різному:

Деякі родові імена греків тісно пов’язані з особистими іменами. Найчастіше таке фамільне прізвисько давалося по імені засновника прізвища. Приклади: Константинидис від Костянтина, Димитридис – від Дімітріу. Рідше зустрічаються прізвища, утворені від жіночих імен – Артемидис, Эленис. Схожі назви існували в Стародавній Елладі. Чоловіки-воїни, зрілі і дорослі зверталися один до одного не за власною назвою, а по імені батька. Наприклад, Діомед, син Тідея перетворювалося в обіг – Тидид, а Одіссей, син Лаерта міг іменувати себе Лаэртидом.
Інші родові імена вийшли з прізвиськ. Наприклад, грецьку прізвище Ксенакис можна перевести, як іноземець і з’явилася вона, швидше за все з прізвиська на кшталт «чужинець».
Прізвища-професії. Такі родові імена давалися з професійної приналежності людини. Приміром, прізвище Пападопулос утворилася від грецького звернення до священиків, що звучить, як «папас». А родове ім’я Меткасас можна перекласти на російську мову як «ткач», «ткущий шовк». Інші приклади прізвищ-професій: Галатас – «торгує молоком», Куреас «подстригающий волосся», Папуціс «швець».


Як бачите – національні грецькі прізвища не тільки відрізняються гарним звучанням, вони мають цікаве значення і походження, можуть навіть розповісти про те, з якої місцевості країни вийшли предки того або іншого роду.


Повернутись до Ономастика

Хто зараз онлайн

Зареєстровані учасники: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], ГіП