УГФ-Український Генеалогічний Форум

Пошук родоводу, походження українських прізвищ, ономастика

Даніель Бовуа - Мала українська трилогія

Аватар користувача
 
Повідомлень: 5596
З нами з: 01 березня 2016, 10:52
Звідки: Київ
Подякував (-ла): 4738 раз.
Подякували: 2182 раз.
Стать: Жінка

Даніель Бовуа - Мала українська трилогія

Повідомлення D_i_V_a » 11 березня 2016, 13:44

Данієль Бовуа́ (фр. Daniel Beauvois) (9 травня 1938, Аннезен-ле-Бетюн, Артуа, Франція) — французький історик, публіцист, перекладач, фахівець з історії України і Польщі. Член НТШ (1998), іноземний член Польської академії наук, член Міжнародної слов'янської академії наук у Києві, почесний доктор Вроцлавського університету (1993).
Біографія
Закінчив ліцей у Бетюні (департамент Па-де-Кале, Франція). Студіював славістику у Лілльському університеті та Сорбонні.
1977 — захистив докторську дисертацію про Вільнюський шкільний округ 1803—1832.
1969—1972 — директор Французького центру Варшавського університету.
1973—1978 — дослідник з історії в Національному центрі наукових досліджень (Париж).
1978—1979 — професор Університету Нансі.
1979—1993 — професор Лілльського університету, від 1993 — професор Університету Париж I (Пантеон—Сорбонна), директор Центру історії слов'ян і президент Французьких асоціацій українознавчих студій.
1986 організував у Франції міжнародну наукову конференцію, присвячену літературним та історичним міфам Білорусі, України та Литви.
Учасник колоквіуму українських та польських істориків (24—25 травня 1991, Київ), 2-го Міжнародного конгресу україністів (22 серпня—28 серпня 1993, Львів), на якому виступив із доповіддю «З проблем соціальної і культурної історії Правобережної України 19 — початку 20 століття».
Дослідник політичних, культурних та соціальних відносин між Україною, Польщею та Росією 18 — початку 20 століття.
1995—2001 — голова Французької асоціації української студії та керівник семінару, присвячений українській культурі, в Інституті слов'янських студій у Парижі.
Вибрані публікації
Автор монографій:
Lumières et société en Europe de l'Est. L'Université de Vilna et les écoles polonaises de l'Empire russe (1801—1832)
1977 польський переклад — Szkolnictwo polskie na ziemiach litewsko-ruskich, 1991.
У 2 томі проаналізував польський вплив на шкільне і культурне життя Правобережної України;
Le noble, le serf et le révizor. La noblesse polonaise entre le tsarisme et les masses ukrainiennes: 1831—1863
1985 польський переклад: Polacy na Ukrainie, 1831—1863
1987 англійський переклад: The Noble, the Serf and the Revizor
1991 український переклад: Шляхтич, кріпак і ревізор: польська шляхта між царизмом та українськими масами (1831—1863), Київ, 1996 — присвячена міжнаціональним проблемам на Волині, Поділлі та Київщині.
La bataille de la terre en Ukraine (1863—1914). Les Polonais et les conflits socio-ethniques
1993 — польський переклад: Walka о ziemie na Ukrainie (1863—1914)
1996 — український переклад: Битва за землю в Україні. 1863—1914: Поляки в соціо-етнічних конфліктах, Київ, 1998 — продовження попередньої праці.
Видав збірку статей про міф України в Польщі — Les Confins de l'ancienne Pologne (16-e—17-e siècles) (1988) та працю Histoire de la Pologne (1995), в якій часто згадується Україна.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0 ... 1%83%D0%B0
Родинні прізвища: Дідкі(о)вський, Онацький, Тишкевич, Садовський, Лукашевич, Домарацький, Денбицький, Білінський, Стефанський, Дименський, Пустовіт, Павленко, Бургала, Барлинський
г. Муром - Гостев, Зворыкин, Шелудяков, Пешков?

Аватар користувача
 
Повідомлень: 5596
З нами з: 01 березня 2016, 10:52
Звідки: Київ
Подякував (-ла): 4738 раз.
Подякували: 2182 раз.
Стать: Жінка

Re: Даніель Бовуа - Мала українська трилогія

Повідомлення D_i_V_a » 11 березня 2016, 14:03

За хронологією, тобто за часом який досліджується, ця книжка є першою з тих що входять до так званої "малої української трилогії", але написана була останьою (перше видання Париж 2003 рік, Україна 2007 рік).
За свідченням самого автора на написання цієї трилогії він витратив 30 років - у середньому по 10 на книгу.
У вас недостатньо прав для перегляду приєднаних до цього повідомлення файлів.
Родинні прізвища: Дідкі(о)вський, Онацький, Тишкевич, Садовський, Лукашевич, Домарацький, Денбицький, Білінський, Стефанський, Дименський, Пустовіт, Павленко, Бургала, Барлинський
г. Муром - Гостев, Зворыкин, Шелудяков, Пешков?

Аватар користувача
 
Повідомлень: 5596
З нами з: 01 березня 2016, 10:52
Звідки: Київ
Подякував (-ла): 4738 раз.
Подякували: 2182 раз.
Стать: Жінка

Re: Даніель Бовуа - Мала українська трилогія

Повідомлення D_i_V_a » 11 березня 2016, 14:22

Тарас Марусик - Київ, 27 жовтня 2006 (RadioSvoboda.Ua) – Цього тижня один з найвідоміших нині французьких дослідників, які вивчають українську історію, Даніель Бовуа одержав польську премію імени Ґедройца за свою трилогію, присвячену історії правобережної України від 1793 року, дати приєднання правобережної України до Російської імперії, до початку 1 Світової війни. На цю працю він поклав 25 років роботи в архівах Польщі, України та Росії. Оприлюднені ним уперше архівні дані показали, що український селянин з правобережної України опинився між польською шляхтою і царським режимом, як між молотом і наковальнею.
“Російська влада і польська шляхта в Україні”, “Шляхтич, кріпак і ревізор” та “Битва за землю в Україні” – це назви книжок Даніеля Бовуа, які склали відзначену польською премією трилогію. Цією працею автор сформував новаторське бачення трьох сил, які діяли на території Правобережжя. Саме тому праця одержала неофіційну підназву “Le triangle ukrainien” (“Український трикутник”). Сам Бовуа визнає, що ця неформальна назва, може, й трохи загадкова, але натякає на зміст трилогії. Упродовж описуваного періоду постійно спостерігається конфлікт між трьома силами, якими є польська шляхта, царський режим і український народ.

Дві книжки з трилогії Даніеля Бовуа – “Шляхтич, кріпак і ревізор” та “Битва за землю в Україні” – побачили світ у перекладі Зої Борисюк у видавництвах “Інтел” та “Критика”. Завершальний том трилогії – “Російська влада і польська шляхта в Україні” – готується до видання у львівському видавництві “Кальварія”. Поляки ж переклали вже всю трилогію і нещодавно випустили вже третій наклад.

Премія імени Єжи Ґедройца існує з 2000 року, часу смерти цього легендарного польського інтелектуала, довголітнього редактора паризького журналу “Культура”. Вона заснована сенатом Люблінського університету за згодою з братом Єжи Ґедройца Генриком. Товариство збереження спадщини Єжи Ґедройца і редагованої ним “Культури” висунуло Даніеля Бовуа на цьогорічну премію.

Говорить телефоном з Парижа Даніель Бовуа:

“Я багато чим завдячую Ґедройцу, а тепер спадкоємці і зберігачі традиції цього великого представника європейської культури погодилися з тим, що моя праця знайшла місце в цій прекрасній традиції визнання гідности України і гідности народу, який довго зневажали його сусіди”.

Паризький журнал “Культура”, який з 1947 року був рупором вільної Польщі і, до речі, друкував іноді спеціальні числа українською мовою, опублікував першу працю професора Бовуа на тему польсько-українських відносин:

“Саме цей журнал уперше в 1952 році дав ясно зрозуміти полякам, що треба визнати Україну такою, як вона є, що треба відмовитися від претензій на Львів і що буде набагато розумніше співпрацювати з цією країною в її нових кордонах, прийняти ці кордони як єдино прийнятні між Польщею та Україною”.

Французький історик Даніель Бовуа, який їздив на церемонію вручення йому премії імени Єжи Ґедройца в Люблін, зізнався, що почуває себе по-справжньому щасливим. Він сказав також, що і третій наклад його трилогії “Український трикутник” в польському перекладі дуже добре продається.
http://www.radiosvoboda.org/content/article/953600.html
Родинні прізвища: Дідкі(о)вський, Онацький, Тишкевич, Садовський, Лукашевич, Домарацький, Денбицький, Білінський, Стефанський, Дименський, Пустовіт, Павленко, Бургала, Барлинський
г. Муром - Гостев, Зворыкин, Шелудяков, Пешков?

Аватар користувача
 
Повідомлень: 5596
З нами з: 01 березня 2016, 10:52
Звідки: Київ
Подякував (-ла): 4738 раз.
Подякували: 2182 раз.
Стать: Жінка

Re: Даніель Бовуа - Мала українська трилогія

Повідомлення D_i_V_a » 18 листопада 2019, 18:03

D_i_V_a написав:Данієль Бовуа́ (фр. Daniel Beauvois)
1996 — український переклад: Битва за землю в Україні. 1863—1914
Ще й досі не читала цю книгу... а дарма... виглядає так, що історичні події ходять по колу...
Родинні прізвища: Дідкі(о)вський, Онацький, Тишкевич, Садовський, Лукашевич, Домарацький, Денбицький, Білінський, Стефанський, Дименський, Пустовіт, Павленко, Бургала, Барлинський
г. Муром - Гостев, Зворыкин, Шелудяков, Пешков?


Повернутись до Література стосовно шляхетського стану

Хто зараз онлайн

Зареєстровані учасники: Bing [Bot], Google [Bot]