Допомога у читанні текстів - латина

Аватар користувача
Walentyna
Повідомлень: 74
З нами з: 25 вересня 2020, 23:05
Стать: Жінка
Дякував (ла): 1 раз
Подякували: 30 разів

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення Walentyna »

Зразок запису ВІНЧАННЯ, з перекладом слів, а зміст самі собі здогадуйтесь :shock:
Oppidum -місто; Tetyjów -Тетіїв. (Anno Domini -Року Божого); (millesimo octingentesimo -1800) vigesimo -20;
sexton -6; die -день; trigesima -30; prima -1; mensis -місяць; Octobris -жовтень; Praemissis - що; tribus -три; bannis -? Ban - заборона; (ban nis -кінцева заборона); continuis -невпинний, безперервний;
diebus -днів; Dominicis -НЕДІЛЯ; quarum -1; prima -спочатку; (quarum prima -перший); fuit -було; Dominica -НЕДІЛЯ; decimal -10; nona -9; post -після; Pentecostes - П'ятидесятниця;
secunda -друге; Dominica-НЕДІЛЯ; vigesima-20; post-після; Pentecostes-П'ятидесятниця; tertia -третій; Dominica -НЕДІЛЯ; vigesima -20;
prima -1; post - після; Pentecostes -П'ятидесятниця; nullo-немає; impedimento-перешкода; canonico-канон; detecto-розкрито; (praevioque examine - попереднє обстеження);
(liberi consensus - вільна згода); coram -раніше; testibus -свідків; fide -довіра; dignis -надійний; repetito -повторити; manibusque-жест; contrahentium-договір;
et-і; testium-свідків; (in libro examines-в екзамені) subcsripto-підписка; et-і; caeteris-інші; (de jure-правильно); praemittendis - передумова;
(Ego Josephus Czarnecki-Я, Юзеф Чарнецький); praepositus -керівник, намісник; Ecclesiae –церква; parochialis -парафіальна; Tetyjoviensis –Теіївська;
Interrogavi - допитаний; honestrum - благородних; Augustinum -Августин; Josephi -Юзефа; filium -син; Merczyński - Мерчинський viduum - вдівець; et -і;
Sophiam –Софія; Josephi -Юзефа filiam –дочка; Wiszniowska - Вішньовська; virginem -незаймана; utroque/ utrosque – обидва; de-з; oppido -місто; Tetyiow-Тетіїв;
parochianos-парафіяни; Tetyjovienses- Тетіївські; eorumque -їх; mutuo -інший; (eorumque mutuo-їх взаємне); consensus-угоду; super- на; libera – доставити; voluntate-воля (libera voluntate- свобода вибору);
secum -з; contrahendi - договір; (secum contrahendi - укладання договору з); explorato -розглянувши; matrimonio -одружений, у шлюбі; (matrimonio conjunxi -були одружені); eisque -і (de Ritu - обряд); Sanctae -Святий;
Matris -мати; (Sanctae Matris - Богородиця); Ecclesiae-церква; (Ecclesiae benedixi - Церква благословенна); praesentibus -сьогодення; testibus -свідків; (praesentibus testibus - у присутності свідків; Generosis – Шляхетні; Michaele Puzerewicz -Михайло Пузиревич,
Adalberto Paprocki - Адальберт Папроцький, Joanne Zieliński -Іоанн Зеліньський; et -та; caeteris -інші; multis -багато; adstantibus -сторонні спостерігачі.

Зображення
Аватар користувача
Тетяна Суходольська
Повідомлень: 10
З нами з: 14 грудня 2020, 01:17
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення Тетяна Суходольська »

Доброго вечора!

Допоможіть перекласти з латини (точніше польсько-латинської)
Буду дуже вдячна!
У вас недостатньо прав для перегляду приєднаних до цього повідомлення файлів.
Аватар користувача
Тетяна Суходольська
Повідомлень: 10
З нами з: 14 грудня 2020, 01:17
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення Тетяна Суходольська »

Дуже цікавить переклад місця поховання

Єпіскопська каплиця в Рудні Крим?
У вас недостатньо прав для перегляду приєднаних до цього повідомлення файлів.
Аватар користувача
cronoster
Повідомлень: 537
З нами з: 26 листопада 2016, 23:28
Стать: Чоловік
Звідки: Галицький Гуцуленд
Дякував (ла): 117 разів
Подякували: 997 разів

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення cronoster »

1. " Дня смерті 17 листопада в Рудні Кримській Матіаса Світельського 17- річного віку, сина працьовитого Якоба і Агнети Світельських, поховано костельним отцем Анжелом Дружиловським зі звичайною проповіддю, на кладовищі в приватній каплиці Кримської Рудні."
Коли згасне людська пам'ять й замовкнуть літописи, говоритиме каміння.
Аватар користувача
cronoster
Повідомлень: 537
З нами з: 26 листопада 2016, 23:28
Стать: Чоловік
Звідки: Галицький Гуцуленд
Дякував (ла): 117 разів
Подякували: 997 разів

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення cronoster »

2 Можливо ".... у біскупській каплиці Рудні Кримської".
Коли згасне людська пам'ять й замовкнуть літописи, говоритиме каміння.
Аватар користувача
Тетяна Суходольська
Повідомлень: 10
З нами з: 14 грудня 2020, 01:17
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення Тетяна Суходольська »

cronoster писав:1. " Дня смерті 17 листопада в Рудні Кримській Матіаса Світельського 17- річного віку, сина працьовитого Якоба і Агнети Світельських, поховано костельним отцем Анжелом Дружиловським зі звичайною проповіддю, на кладовищі в приватній каплиці Кримської Рудні."
Мова йде про одне й те саме місце поховання, тобто, ймовірно в Рудні Крим(ський) була приватна каплиця якогось біскупа.
Фантастична відомость :Yahoo!:

Дуже дякую!
Аватар користувача
cronoster
Повідомлень: 537
З нами з: 26 листопада 2016, 23:28
Стать: Чоловік
Звідки: Галицький Гуцуленд
Дякував (ла): 117 разів
Подякували: 997 разів

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення cronoster »

Скоріш за все простий селянин був похований біля римо-католицької каплиці, де був чудотворний образ Антонія Падуанського. А не в крипті якогось біскупа.
Коли згасне людська пам'ять й замовкнуть літописи, говоритиме каміння.
Аватар користувача
Тетяна Суходольська
Повідомлень: 10
З нами з: 14 грудня 2020, 01:17
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення Тетяна Суходольська »

cronoster писав:Скоріш за все простий селянин був похований біля римо-католицької каплиці, де був чудотворний образ Антонія Падуанського. А не в крипті якогось біскупа.
Підкажіть, будь ласка, а де ви в записах вище побачили каплицю святого Антонія Падуїнського?
Я там бачу приватну капелу

Якщо ж це могло б бути так, ця новина не менш вразлива, бо каплиця святого Антонія в Кримський Рудні була збудована лише у 1804 році Антонієм Злотницьким (він отримав Кримську рудню після ІІІ розбору Польщі), а ці записи значно раніші, першій - за 1771 року, різниця 25 років й різні країни.

У нас є легенда, що раніше у Кримці був інший храм, якій пан (Злотницький) зруйнував й побудував каплицю (св. Антонія), за що був проклят ксьонзом, але А. З. був дуже віруючим римокатоликом, й римо-католицьку каплицю він не міг зруйнувати, але якщо каплиця була б греко-католицька або православна, можливо. Тим паче, окрім польського кладовища, де стоїть каплиця святого Антонія, є старе "руське" кладовище...
Аватар користувача
Тетяна Суходольська
Повідомлень: 10
З нами з: 14 грудня 2020, 01:17
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення Тетяна Суходольська »

cronoster писав:Скоріш за все простий селянин був похований біля римо-католицької каплиці, де був чудотворний образ Антонія Падуанського. А не в крипті якогось біскупа.
1798 год
тут мова про греко-уніцького пробожця Іоана Бач(ш)інського, знову про капелу, ала останнє слово не можу розібрати
У вас недостатньо прав для перегляду приєднаних до цього повідомлення файлів.
Аватар користувача
cronoster
Повідомлень: 537
З нами з: 26 листопада 2016, 23:28
Стать: Чоловік
Звідки: Галицький Гуцуленд
Дякував (ла): 117 разів
Подякували: 997 разів

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення cronoster »

Насправді прочитав історію села в " Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich ". Можливо останнє слово то " sepelio/sepelivi "- поховання, покладення до труни.
Зазвичай біля каплиць фундаторів костелів чи близько до престолу ховали визначних людей: шляхтичів чи може великих жертводавців. Зустрічав подібну ситуацію у нашому місті в костелі, а також напевно в греко-католицькій церкві десь 300 років тому.
Востаннє редагувалось 22 грудня 2020, 01:47 користувачем cronoster, всього редагувалось 1 раз.
Коли згасне людська пам'ять й замовкнуть літописи, говоритиме каміння.
Відповісти

Повернутись до “Допомога у читанні текстів”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 17 гостей