УГФ-Український Генеалогічний Форум

Залишайтесь вдома і досліджуйте власний родовід :)

Допомога у читанні текстів - польська мова

Аватар користувача
 
Повідомлень: 987
З нами з: 21 лютого 2016, 17:46
Подякував (-ла): 1303 раз.
Подякували: 939 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів

Повідомлення в36 Ольга » 19 квітня 2016, 13:10

Да, конечно:
РГИА, Ф.823, Оп.2, Д.2715 - 1791 г, Канцелярия Греко-Униатских церквей. Дела Архива западнорусских униатских митрополитов 1701-1839. Об определении клирика Яна Каковскаго к церкви Димитрия мученика в селе Тихий Хутор, тетиевскаго деканата, викарием к местному пароху Якову Каковскому.

Аватар користувача
 
Повідомлень: 987
З нами з: 21 лютого 2016, 17:46
Подякував (-ла): 1303 раз.
Подякували: 939 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - польська мова

Повідомлення в36 Ольга » 13 січня 2017, 10:50

al_mol написав:Образец трудового договора, образца начала ХІХ века

А у меня имеется образец трудового договора конца XVIII века, но что в нем написано, разобрать не могу. Дата не указана, но запись сделана в МК конца 18 века. Разобрать получилось очень немногое :

… ухода между Священиком Иоаном Каковским и между Хафиею Вакутовною села Юрковки Девкою ... уход свила ? (дальше, по-моему, что-то про рубли, про оплату)
… две на одходи а одна на доходу...
Были ... месяца февраля дня 2.
Были при том свидетели Омелько Чирвинко и Татианна Ячиха.
Яко я притомний? подписуюсь Кондрат Чопоскин.

Женя, на тебя вся надежда :D
У вас недостатньо прав для перегляду приєднаних до цього повідомлення файлів.

Аватар користувача
 
Повідомлень: 400
З нами з: 08 березня 2016, 10:54
Звідки: м. Фастів
Подякував (-ла): 836 раз.
Подякували: 573 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів - польська мова

Повідомлення Aushanbibi » 13 січня 2017, 15:10

Ну-с, приступим :lol:
Відповідь пришлю через кілька годин, бо поки не маю часу ;)
Шукаю предків: Даценко, Ходаківський, Домарацький, Жицький, Скварчинський, Куцопал, Світельський, Мончаківський, Бербен, Майстренко, Галецький, Ровінський, Швець

Аватар користувача
 
Повідомлень: 400
З нами з: 08 березня 2016, 10:54
Звідки: м. Фастів
Подякував (-ла): 836 раз.
Подякували: 573 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів - польська мова

Повідомлення Aushanbibi » 13 січня 2017, 17:34

Стала? (постійна) угода між священиком Іоаном Каковським і між Гафією Вакуловною села Юрковки дівкою наймички?(наймичкою) угод свита* занедбана плахта* за рубля запаска(и)* стам?това пояс своєї роботи стан?ка за гривен три Н9? (№9) Сорочок дві на одході (odhod - продовження, тобто можна перекласти як майже готові) а одна готова (доходу).
Черевикі нові від місяця лютого дня 2
Були при том свідки Омелько Чирвінко і Іуліанна Ячиха
Яко я притомний підписуюсь Кондрат Чопо?


*Плахта, свита, запаска - старовинний одяг
знаки питання - сумніваюсь в слові чи букві, в дужках інший варіант можливий.

Складно..через помилки і писаря і старість тієї польської. Вона зараз вже не така, слова не ті.
Вибачаюсь що не складно написано, бо й сам мало що зрозумів. :lol:
Але вже як є, прошу виправляти та доповнювати ;)
Шукаю предків: Даценко, Ходаківський, Домарацький, Жицький, Скварчинський, Куцопал, Світельський, Мончаківський, Бербен, Майстренко, Галецький, Ровінський, Швець

Аватар користувача
 
Повідомлень: 523
З нами з: 10 березня 2016, 10:25
Звідки: Гуцульщина
Подякував (-ла): 522 раз.
Подякували: 640 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів - польська мова

Повідомлення Balymba » 13 січня 2017, 18:34

Aushanbibi написав: Сорочок дві на одході (odhod - продовження, тобто можна перекласти як майже готові)

Я думаю, що в даному випадку мається на увазі, що дві сорочки будуть видані як плата по закінченню терміну договору (на одході)
Турецький (придомок Попович), Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Ісайчук, Абрамюк, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Gut
І-Р37/ Н

Аватар користувача
 
Повідомлень: 987
З нами з: 21 лютого 2016, 17:46
Подякував (-ла): 1303 раз.
Подякували: 939 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - польська мова

Повідомлення в36 Ольга » 15 січня 2017, 10:51

Женя и Balymba,
Зображення
Сама не справилась бы.
А как в этом тексте сорочки называются? Я в этом слове вообще ни одной буквы разобрать не могу :D

Аватар користувача
 
Повідомлень: 987
З нами з: 21 лютого 2016, 17:46
Подякував (-ла): 1303 раз.
Подякували: 939 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - польська мова

Повідомлення в36 Ольга » 15 січня 2017, 11:20

Получается, что работница денег совсем не получала? Кроме одежды, возможно, еще питалась за хозяйский счет. Но все равно, не густо...

Аватар користувача
 
Повідомлень: 400
З нами з: 08 березня 2016, 10:54
Звідки: м. Фастів
Подякував (-ла): 836 раз.
Подякували: 573 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів - польська мова

Повідомлення Aushanbibi » 15 січня 2017, 17:44

в36 Ольга написав:..А как в этом тексте сорочки называются?..


Koszul - сорочки, Koszulka - сорочка)
Спочатку було написано через "с" але потім писар виправив на "z".
Я думаю що людина, що писала це не часто використовувала польську для запису, бо доволі багато букв написані неправильно. ІМХО
Можливо "та" польська, дуже відрізнялася від "нинішньої", і всі слова записані правильно, а зміна відбулась після прийому правил орфографії. Хто зна..
У вас недостатньо прав для перегляду приєднаних до цього повідомлення файлів.
Шукаю предків: Даценко, Ходаківський, Домарацький, Жицький, Скварчинський, Куцопал, Світельський, Мончаківський, Бербен, Майстренко, Галецький, Ровінський, Швець

Аватар користувача
 
Повідомлень: 987
З нами з: 21 лютого 2016, 17:46
Подякував (-ла): 1303 раз.
Подякували: 939 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - польська мова

Повідомлення в36 Ольга » 15 січня 2017, 18:58

Aushanbibi написав:Я думаю що людина, що писала це не часто використовувала польську для запису, бо доволі багато букв написані неправильно. ІМХО

Да, ты абсолютно прав, они не знали польского, это понятно по метрической книге, которую заполняли мои священники (в то время еще униаты). А кроме того, я в Киевских Епархиальных ведомостях читала статью о жителях соседнего села в конце 18 века. Если верить этой статье, в той местности не знали польского, использовали в быту всего несколько польских слов.
Жень, я ОЧЕНЬ тебе благодарна!!!

Аватар користувача
 
Повідомлень: 226
З нами з: 05 червня 2016, 18:04
Подякував (-ла): 66 раз.
Подякували: 241 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів - польська мова

Повідомлення Сивий » 02 вересня 2017, 14:55

В моїх предків прізвище було Зелінський і Лецкановський,тобто писалось через "Е",але на польській мові писалось це "Е" по різному,може хтось знає коли писалось просто "e" наприклад Leckanowski і коли писали "ie" наприклад Zielinski.

Поперед.Далі

Повернутись до Допомога у читанні текстів

Хто зараз онлайн

Зареєстровані учасники: Bing [Bot], D_i_V_a, Falcon, Google [Bot], Google Adsense [Bot], serhiy077