УГФ-Український Генеалогічний Форум

Залишайтесь вдома і досліджуйте власний родовід, та не забувайте час від часу мити руки :)

Допомога у читанні текстів - латина

Аватар користувача
 
Повідомлень: 46
З нами з: 03 серпня 2019, 15:55
Подякував (-ла): 9 раз.
Подякували: 19 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення skelya » 08 жовтня 2019, 13:13

І ось таке. Хто може прочитати, що написано знизу?

Зображення
image upload

Аватар користувача
 
Повідомлень: 6381
З нами з: 01 березня 2016, 11:52
Звідки: Київ
Подякував (-ла): 5012 раз.
Подякували: 2383 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення D_i_V_a » 08 жовтня 2019, 16:48

skelya написав:І ось таке. Хто може прочитати, що написано знизу?
Будь ласка, трошки конкретніше і трохи більше. Читать не можливо. І підкресліть те що викликало питання.
Родинні прізвища: Дідкі(о)вський, Тишкевич, Садовський, Лукашевич, Домарацький, Денбицький, Білінський, Стефанський, Дименський, Барлинський
Пустовіт, Павленко, Бургала, Борсук
Онацький
г. Муром - Гостев, Зворыкин, Шелудяков, Пешков?

Онлайн
Аватар користувача
 
Повідомлень: 525
З нами з: 10 березня 2016, 10:25
Звідки: Гуцульщина
Подякував (-ла): 525 раз.
Подякували: 641 раз.
Стать: Чоловік

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення Balymba » 08 жовтня 2019, 17:15

Під записом має бути дозвіл батьків (опікунів, влади) на шлюб неповнолітніх. В Австрії повноліття наступало з 24 років. Тоді могли укладати шлюби без дозволу.
Турецький (придомок Попович), Левкун, Юращук, Стефурак, Кріпчук, Козьмин, Шовгенюк, Зеленевич, Ревтюк, Ґрещук, Вертипорох, Ківнюк, Чуревич, Панько, Данилюк, Жолоб, Мельничук, Ванджура, Козловський, Лесюк, Горішний, Попик, Ісайчук, Абрамюк, Дмитрук, Дудка, Микитишин, Gut
І-Р37/ Н

Аватар користувача
 
Повідомлень: 46
З нами з: 03 серпня 2019, 15:55
Подякував (-ла): 9 раз.
Подякували: 19 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення skelya » 08 жовтня 2019, 18:16

Balymba написав:Під записом має бути дозвіл батьків (опікунів, влади) на шлюб неповнолітніх. В Австрії повноліття наступало з 24 років. Тоді могли укладати шлюби без дозволу.

Дякую, тоді зрозуміло. Значить був перший шлюб, бо є новонароджений від цієї нареченої.

Аватар користувача
 
Повідомлень: 46
З нами з: 03 серпня 2019, 15:55
Подякував (-ла): 9 раз.
Подякували: 19 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення skelya » 23 жовтня 2019, 11:46

Знову, за допомогою прочитати - Петрушка, тут, населений пункт? Воєводство не моє, але Харват і Петрушка є в моєму Древі. Недавно, десь на форумах, читала про село Петрушки при Катерині, на теренах чи то Білорусі, чи то Литви (нинішніх). Шкодую, що не відмітила де бачила. Здається, латина. Сам сенс зрозумілий, а от точніше з назвами ніяк не визначусь.

Зображення

Аватар користувача
 
Повідомлень: 46
З нами з: 03 серпня 2019, 15:55
Подякував (-ла): 9 раз.
Подякували: 19 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення skelya » 23 жовтня 2019, 11:54

skelya написав:І ось таке. Хто може прочитати, що написано знизу?

Зображення
image upload

Хочу доповнити, чому мене то трохи збило з пантелику - наречені мої, будинок мій, але Івану додано віку 6 років. Іншого в цьому домі не знайшла.

Аватар користувача
 
Повідомлень: 46
З нами з: 03 серпня 2019, 15:55
Подякував (-ла): 9 раз.
Подякували: 19 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення skelya » 20 грудня 2019, 00:10

Знову незрозумілі слова. Новонароджена Пелагея. Батько Дмитро Мачита, невідомо з чийого дому. Хто він? Що може означати перше слово? Можливо, що населений пункт Кульчиці?

Зображення

Аватар користувача
 
Повідомлень: 6381
З нами з: 01 березня 2016, 11:52
Звідки: Київ
Подякував (-ла): 5012 раз.
Подякували: 2383 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення D_i_V_a » 20 грудня 2019, 13:10

skelya написав:...Що може означати перше слово? Можливо, що населений пункт Кульчиці?
Якщо ви питаєте про підкреслені слова, то там дійсно останнє слово Кульчиці.
Загалом підкреслене читаю як Caccis in Kulczyce і маю думку, що це Caccis не що інше як латинське casa, яке і сьогодні є в італійській і перекладається як дом, будинок. То переклад простий = проживає (домує) в Кульчицях...
Родинні прізвища: Дідкі(о)вський, Тишкевич, Садовський, Лукашевич, Домарацький, Денбицький, Білінський, Стефанський, Дименський, Барлинський
Пустовіт, Павленко, Бургала, Борсук
Онацький
г. Муром - Гостев, Зворыкин, Шелудяков, Пешков?

Аватар користувача
 
Повідомлень: 46
З нами з: 03 серпня 2019, 15:55
Подякував (-ла): 9 раз.
Подякували: 19 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення skelya » 20 грудня 2019, 14:52

що це Caccis не що інше як латинське casa, яке і сьогодні є в італійській і перекладається як дом, будинок. То переклад простий = проживає (домує) в Кульчицях...[/quote] Дякую. Я, врешті решт, відштовхнулась від LACI -місцевий, тобто мешканець. Невже чужий?! Але таке співпадіння прізвищ хіба можливе?! В чорнянських Мачит вже є одна з Гусака. Питань дуже багато, а відповідей мало по двом гілкам мого Дерева. Здається, недарма одного з моїх предків по вуличному називали Бабієм. :D

Аватар користувача
 
Повідомлень: 6381
З нами з: 01 березня 2016, 11:52
Звідки: Київ
Подякував (-ла): 5012 раз.
Подякували: 2383 раз.
Стать: Жінка

Re: Допомога у читанні текстів - латина

Повідомлення D_i_V_a » 20 грудня 2019, 15:36

skelya написав:... Я, врешті решт, відштовхнулась від LACI -місцевий, тобто мешканець...
А з якої це мови ви таке слово прилаштували?
В моєму словнику такого немає, а в інтернеті перекладає з латини - як ямка :shock: :D

Латинська мова така ж як наша, з відмінками. Точніше латину можна називать фундаментом, а від неї інші похідні. Це відомий факт, що той хто вивчає в школі грунтовно латину, легко сприймає і інші мови через те, що вивчає оті самі відмінки, яких в деяких мовах зовсім немає, а в деяких досить небагато.

До чого я це, та casa (каса) - це називний відмінок. А слово написано в іншому відмінку зі зміною закінчення слова на -is (касіс).
Кульчиці також в називному відмінку. Якщо правил ще не забула, то в реченні не може бути поряд двох слів у називному відмінку?
В каса чітко видно першу букву як С.
L з неї важко зробити.
Можливо писар написав на польський манер, чи може ще якої мови, з тими двома СС в середині...
Родинні прізвища: Дідкі(о)вський, Тишкевич, Садовський, Лукашевич, Домарацький, Денбицький, Білінський, Стефанський, Дименський, Барлинський
Пустовіт, Павленко, Бургала, Борсук
Онацький
г. Муром - Гостев, Зворыкин, Шелудяков, Пешков?

Поперед.Далі

Повернутись до Допомога у читанні текстів

Хто зараз онлайн

Зареєстровані учасники: Balymba, Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], nfs79