SNIGURIVNA писав:D_i_V_a писав:. Може це прже- в польській було своєрідним фон?Є ще варіант перекладу "біля" чи то російською "подле".Пржи- (эквивалент русского При-)
Угу, зрозуміло, то думками була в правильному напрямку, бо те фон/von також означає "від"або "з".cronoster писав:Просто Пре(и)тоцкий.
Але додам ще, що дивлячись на велику кількість прізвищ з тим "пржи", то воно виглядає зовсім не прото, тому є причина і я бачу її в перекладі на польську того фон, але не в окремому написанні, а в приписці до прізвища/прозвища. Як то написали б стосовно дівочого прізвища - З Тоцьких...